Материалы для изучения шведского языка. Уроки шведского языка: как начать изучать самостоятельно, личный опыт и мотивация

Каждого, кто принимает решение учить шведский язык с нуля, можно охарактеризовать как предусмотрительного и серьезного человека. Приблизиться к культуре и обществу в стране с высокими демократическими принципами, древней историей, развитой экономикой и дружелюбным народом – прекрасный вариант не только повысить свою самооценку, но и хорошо устроиться в жизни. Шведский язык по грамматической составляющей, считается наиболее простым среди диалектов северных государств, поэтому освоить его вполне реально для среднестатистического человека, если точно знать, с чего начать обучение.

Происхождение шведского

Название шведского звучит как «Svenska», относят его к группе скандинавских языков, а происхождение наречия прослеживается от германской ветви. Сегодня на шведском во всем мире разговаривает около 10 млн. человек, 9 млн. из которых проживают в Швеции, другие являются гражданами США, Канады, Норвегии и Эстонии. В Финляндии шведский является вторым по распространенности языком, принятым официально как государственный. Ближайшие «родственники» шведского – датский и норвежский, именно они наиболее понятны шведам, особенно в чтении и написании слов. Первое упоминание литературного шведского относится к 1540 году, когда на этом языке была опубликована Библия, переведенная по распоряжению монарха Густава Вази. В период с 12 по начало 19 века, когда финские территории находились под влиянием Швеции, основным государственным языком образовательных и научных учреждений и правительства был шведский. Сегодня, в Финляндии стандартный шведский используется наравне с финским, в общей сложности говорят на языке «страны викингов» 300 тысяч финнов.

Литературный шведский

Современный шведский язык прошел долгий путь формирования, на которое самое главное влияние оказали известные люди страны. Писатели из Швеции максимально приблизили разговорный шведский к литературному и привнесли в него массу красивейших слов и выражений. Наибольший вклад в развитие шведского сделала Нобелевский лауреат Сельма Лагерлеф, известная как автор сказки о Нильсе и диких гусях, а также Август Стриндберг, создавший «Пляску смерти», «Исповедь безумца» и «Красную комнату». Шведский стоит изучать хотя бы ради того, чтобы в оригинале прочитать знаменитую «Девушку с татуировкой дракона», «Пеппи Длинныйчулок», «Карлсона» или «Эмиля из Леннеберги».

Произношение в шведском языке

Шведское произношение нельзя назвать стандартным, особенно заметна разница для русскоговорящего человека. Однако, без изучения правильного ударения, растягивания звуков дальше чтения дело не продвинется. Фонетика шведского удивительно мелодичная и певучая, и многим туристам, приезжающим в страну впервые, кажется, что шведы не разговаривают, а поют. Такая особенность связана с музыкальным (тоническим) ударением, которое почти не сохранилось в других языках индоевропейской группы. Тоническое ударение делает шведский немного монотонным, благодаря попеременному сочетанию резких и высоких звуков, сменяющихся низкими и грубоватыми. На письме данная специфика никак не обозначена, и понять ее можно лишь после систематического прослушивания аудиоматериала. По мнению европейцев, изучающих шведский, самым сложным для понимания является растягивание гласных и согласных звуков. Удивительно, но от этого напрямую зависит значение слова, поэтому игнорировать такую важную деталь нельзя. Для того, чтобы понять элементарные слова, сказанные среднестатистическим шведом, вам придется много потрудиться и начать овладение языком одновременно во всех плоскостях – фонетической, грамматической и разговорной. Шведский язык, как и любой другой может похвастаться рядом интересных особенностей, таких как:

С чего начать учить шведский

С учетом массы нюансов, существующих в шведском языке, для того, кто начинает его учить с нуля, сложно выбрать наиболее оптимальный и эффективный способ. Методик, предлагающих постепенное освоение иностранного языка с азов, существует множество. Каждый из вариантов имеет право на существование, но у всех есть ряд достоинств и недостатков. Первым естественным порывом для начинающего обучаться иностранному языку будет найти курсы в своем городе. К сожалению, из-за редкости шведского, не все лингвистические школы могут предложить услуги профессионального преподавателя, да и желающих изучать шведский найдется немного.

В таком случае можно пойти по другому пути, также традиционному, но более доступному:

  1. Освоение языка по учебникам, самоучителям, словарям и разговорникам. Печатных изданий, предлагающих базовые сведения о шведском не так и мало, но найти их в том или ином населенном пункте бывает очень сложно, да и стоят такие книги недешево из-за специфики языка. Постичь особенности произношения шведского таким способом будет совершенно нереально.
  2. Второй вариант – сочетать полученную из учебников информацию с просмотром видео- или аудиопрограмм, найти которые можно в интернете. Живая речь значительно облегчит изучение языка, а возможность неоднократного повторения повысит ваши шансы на успех, однако, без опытного педагога или носителя языка большая часть важных сведений пройдет мимо вас.
  3. Репетитор шведского языка – самый эффективный способ овладения предметом. Знающий лингвист поможет подробно разобраться в фонетике, ударениях, письме, грамматических конструкциях и разговорной речи, однако такое обучение всегда стоит дорого, а многих останавливает еще и тот факт, что придется постоянно подстраиваться под занятия, что сложно сделать в условиях чрезвычайной занятости.

Базовый шведский в дистанционной школе

Самым прогрессивным, эффективным и доступным вариантом изучения шведского с нуля является регистрация в удаленной онлйн-школе. Популярность таких порталов с каждым годом набирает обороты благодаря очевидной пользе от подобных занятий:


Главная задача дистанционной школы – как можно быстрее и доступнее обучить любого желающего и предоставить ему возможность перейти на более высокую ступень.Эффективную программу обучения шведского языка с нуля предлагает https://marathon.speakasap.com/

Методология обучения в онлайн-школе

Большая часть из тех, кто обращается за помощью к подобным сайтам, не имеют представления о языке, который им предстоит изучать. На этой особенности построен первый уровень (базовый), который начинается с письменного и устного знакомства с буквами, их произношением, правилами чтения, написания слов и выражений. Особое внимание уделяется ударению, простым бытовым выражениям, разговорной речи. Если ваша цель – максимально быстрое овладение шведским, то можно обратиться к специальному разделу – языковому марафону, который позволит за 30 дней перейти с уровня А1 на уровень А2. Более эффективной методики не существует, поэтому для любителей не тратить время зря, такое своеобразное соревнование будет интересным, азартным и быстро приведет к намеченной цели. Сочетание занятий, письменных упражнений, написания отчетов, видео и аудио уроков, освоение грамматического материала и общение по скайпу с носителем языка быстро даст свои плоды, если вы готовы посвятить шведскому минимум 2 часа в день. Если вы предпочитаете заниматься не за компьютером, а через смартфон или айфон, к вашим услугам мобильное приложение, функционирующее на таких популярных платформах как Android или IOS. Всего лишь немного усилий и вы сможете полноценно наслаждаться шведским языком всего через 30 дней с начала занятий.

В зависимости от того, изучаете ли вы шведский язык , находясь в Швеции или в России, стратегия изучения языка может варьироваться. Безусловно, чем больше вы приближены к носителям языка, тем выше ваши шансы в овладении языком. Но находясь в России, у вас есть другое преимущество - привычная языковая среда, в которой проще обучаться новым языкам.

Если вы изучаете шведский язык, находясь в России, то можно также неплохо овладеть шведским всего за полгода . Итак, что для этого нужно:

  • Хороший словарь. Я рекомендую вот этот , так как кроме понятного объяснения и хорошего перевода слов здесь есть еще и возможность прослушать каждое слово в исполнении носителя языка с хорошей дикцией.
  • Хороший учебник с правилами произношения и грамматики . Для начала можно скачать бесплатно сборник грамматики шведского языка на нашем сайте.
  • Чтение текстов на шведском с одновременным прослушиванием этого же текста. Этой цели служат, например, многие сайты новостей на шведском. Для начинающих подойдет вот этот сайт новостей, где новости составлены на легкочитаемом языке, а тексты можно прослушать, нажав на кнопку "Lyssna".
  • Писать тексты на шведском, формулировать свои мысли на заранее заданную тему. Проговаривать вслух.
  • Возможность слушать шведский язык как можно чаще, желательно каждый день минимум по часу. Для этого можно, например, смотреть новости на шведском телевидении или радио .
  • Аудиокниги на шведском языке с прилагаемым текстом, когда вы одновременно слушаете и читаете текст.

В настоящее время я и моя коллега, Анна Нертик, в прошлом учитель шведского языка в украинской гимназии, разработали два основываясь на наработках, полученных нами при изучении шведского языка непосредственно в Швеции, а также из практики преподавания. Курсы составлены так, что они доступны для самостоятельного изучения. В материалы курса включены аудиоматериалы с записью разговоров носителей языка.

В нашей методики подчеркивается важность одновременного задействования нескольких каналов восприятия в процессе обучения, особенно звукового и зрительного одновременно. В этом случае эффективность освоения языка повышается.

В изучении языка важна также регулярность. Если вы будете уделять изучению языка каждый день минимум по часу качественной работы, то вполне вероятно, что заговорите уже через полгода.

Многие задают мне вопрос "А не проще ли начать изучение шведского языка после переезда в Швецию?" Я изучала язык в Швеции, но только потому что в России у меня не было возможности изучать этот редкий язык. А в Швеции преподавание языка для иммигрантов ведется на шведском, и обучение было поначалу стрессово для меня. Лингвисты рекомендуют изучать иностранные языки через свой родной и я проверила это правило на личном опыте и полностью согласна с этим. Изучать новый язык нужно в привычной языковой среде. Если вы планируете переезд в Швецию, то не откладывайте изучение языка на "после переезда".

Наши написаны на русском языке, мы постарались объяснить как можно проще все правила шведского языка, не перегружая вас терминами. Все тексты и диалоги, предложенные в курсах, дублируются аудиоуроками, где они читаются носителями языка, что позволяет освоить правильное произношение и интонацию.

В целом, хочу отметить, что шведский язык очень простой, грамматика простая, если заниматься им интенсивно каждый день, скажем по часу или два, то можно запросто освоить начальный уровень за полгода.

Если вас заинтересовала эта тема, то вы можете направлять ваши вопросы и заявки на наш e-mail: mail@сайт

В этой статье я дам вам пару важных ориентиров + сам вводный урок.

Для начала нужно определиться со своими целями . Ведь, как известно, если идешь просто «куда-нибудь», то и придешь в какую-нибудь рандомную точку. Предлагаю вам уточнить свои планы на шведский язык с помощью .

Когда вы уже четко решили, для чего вам шведский язык и как вы будете его использовать, самое время подобрать подходящие материалы. В этом вам поможет статья , которая помимо учебников также затрагивает дополнительные пособия.

На этом этапе имеет смысл ознакомиться со . Я не сторонник того, чтобы долбить правила произношения до упора и только после их освоения двигаться дальше. Поэтому всю информацию о произношении я разбила на 3 логичных блока, которые даю своим ученикам постепенно. Вы можете прочитать до этого урока или после него. Главное – не читайте все три сразу, а то в голове будет каша.

В этом первом уроке вы научитесь говорить о языках, которыми владеете, и немного рассказывать о себе и других людях.

Для этого вам потребуется несколько глаголов. Глаголы – вообще самое важное в языке с точки зрения начинающего, так как именно с их помощью строится костяк предложений – и простых, и сложных.

Talar – говорю

Pratar – говорю/разговариваю

Heter – (меня) зовут

Kommer (från) – прихожу; (я из) …

Ä r – есть, являюсь

Kan – могу; умею; знаю

Три способа сказать, что вы владеете таким-то языком:

  1. Jag talar svenska – Я говорю по-шведски.
  2. Jag pratar ryska. – Я говорю по-русски.
  3. Jag kan engelska. – Я знаю английский/Я говорю по-английски.

”Talar” и ”pratar” оба означают «говорю/разговариваю», но второе слово звучит разговорнее (про разницу между talar-pratar-säger есть ) . Оно также может означать «болтаю». К слову, в учебниках обычно дается именно вариант с ”talar”, а в разговорной речи доминирует вариант ”pratar”. Если швед спросит вас «Вы говорите по-шведски?», то он наверняка скажет: ”Pratar du svenska?”

Вы заметили, что глагол не изменился? Приятный момент: если вы знаете, как сказать «Я говорю/знаю/еду…», то вы знаете и «ты говоришь/знаешь/едешь», и «мы говорим/…», «она говорит/…». Удобно, не правда ли? Одна форма глагола для всех!

Это работает для всех глаголов без исключений. Совсем не как в английском, где начинающему бывает сложно держать в голове, что I have , but he has ; She is , but you are and I am .

Еще одна важная вещь (и тоже приятная): задавать вопросы очень легко. Надо просто поменять местами «КТО» (ты/вы/она/я/твоя семья и т.д.) и глагол («говоришь», «едем», «делают» и т.д.).

Никаких заморочек вроде «вспомогательных глаголов», как в английском (do, does, did) не нужно, что не может не радовать.

Kan du engelska? – Ты/вы говоришь/говорите по-английски? Ты знаешь английский?

”Kan” в принципе соответствует английскому ”can”, но также может означать «знаю» в контексте иностранных языков. Интересно, что в английском нельзя сказать «I know English» (хотя русские часто пытаются так говорить по аналогии с родным языком), а вот в шведском можно – совсем как в русском.

А вы уже обратили внимание, что три упомянутых языка – svenska, engelska, ryska – все оканчиваются на –ska? Это – типичное окончание для названия языков в шведском. Кстати, само слово «язык» – ett språk, а «иностранный язык» – ett främmande språk.

Другие примеры языков:

tyska – немецкий

franska – французский

kinesiska – китайский

spanska – испанский

(Да, названия языков – и национальностей! – пишутся с маленькой буквы. Знающие английский часто пытаются писать их с заглавной буквы).

Еще хочу отметить, что для слов скандинавского происхождения типично ударение, падающее на первый слог, поэтому если вы не уверена – лучше произносить незнакомое слово с ударением на первом слоге.

Вот как падает ударение в словах выше: tálar, prátar, éngelska, rýska, svénska, kinésiska…

Наверняка вы захотите сказать «Я немного говорю по-шведски» или «Я не говорю по-шведски».

Jag kan lite svenska . – Я немного говорю по-шведски.

Jag pratar bara lite svenska . – Я только немного говорю по-шведски.

Jag kan inte svenska . – Я не знаю шведский/Я не говорю по-шведски.

Jag talar inte svenska . – Я не говорю по-шведски.

OBS! Обратите внимание! В отличие от русского языка, в шведском отрицание «не» (inte) ставится после глагола!

Talar du ryska ? – Nej , jag kan inte ryska . – Ты говоришь по-русски? – Нет, я не знаю русский.

Jag förstår inte svenska. – Я не понимаю шведский.

Как рассказать о себе?

Шведы обычно не говорят «Мое имя – …» (=Mitt namn är …), хотя это возможно. Но обычный вариант развития событий – такой:

— Vad heter du? – Jag heter … (Margarita).

— Как тебя зовут? – Меня зовут … (Маргарита).

То есть дословно – «я зовусь/называюсь».

”Vad” = что.

Еще одно важное слово для вопросов о человеке – ”var” (=где).

Var bor du? – Где ты живешь?

Var ifrån kommer du?/Var kommer du ifrån? – Откуда ты (родом)?

Знакомые с английским без труда узнают в слове ifrån (i + från) английское «from». Вас ждет еще много подобных сходств.

Что можно ответить на подобные вопросы?

Var bor du? – Jag bor i Sverige (Я живу в Швеции).

Var kommer du ifrån? – Jag kommer/är från Ryssland (Я из России).

Подводные камни здесь – произношение. Все норовят сказать [бор] и [свериге]. Но нет!

bor /[бу:р]

Sverige /[сверье]

Кстати, а как сказать «Ты умеешь говорить по-шведски?» Några idéer? Есть идеи?

В принципе, вы знаете все эти слова. Тогда, может, ”Kan du talar/pratar svenska?” На самом деле эта фраза будет значить «Ты умеешь говоришь по-шведски?»

Правильный вариант – ”Kan du tala/prata svenska?”

Загвоздка тут вот в чем: в шведском есть форма глагола для настоящего времени (обычно она оканчивается на –r), а есть инфинитив (например, «делать », «читать », «смотреть »). Эта форма – инфинитив – как правило, оканчивается на –а:

Настоящее время vs. Инфинитив

pratar prata

talar tala

kommer komma

heter heta

är vara

kan kunna

förstår förstå

Наверняка три последние строчки вызвали у вас вопросы. Ответы на них вы найдете очень скоро, в .

А пока предлагаю вам попрактиковаться в том, что вы узнали на этом уроке, на примере разных стран, народов и их языков.

Первое упражнение

Смотрите, первое слово в строчке – страна, второе – народ/национальность, а третье – их язык.

Till exempel (например ):

Finland – finnar – finska (Финляндия – финны – финский)

Вам надо сказать: Finnar bo r i Finland. De pra tar/ta lar finska. (Финны живут в Финляндии. Они говорят по-фински).

Nu kör vi! Поехали!

USA — amerika ner — engelska

Spanien — spanjo rer — spanska

Frankrike — fransmän — franska

England/Sto rbritannien — engelsmän — engelska

Ryssland — ryssar — ryska

Sverig e — svenskar — svenska

Ki na — ki neser — ki nesiska

Norg e — norrmän — nors ka

Danmark — danskar – danska

—————————————————————————

Второе упражнение

Запишите коротенькие тексты о людях, которых вы знаете.

Используйте следующий шаблон:

Jag har en pojkvän.

Han heter Alexander.

Han är ryss/Han kommer från Ryssland.

Han är 28 (år gammal).

Han pratar ryska och engelska.

Pojkvän значит «парень» (как «boyfriend»).

Вам могут быть полезны следующие слова:

en flickvän – девушка (как «girlfriend»)

en kompis – приятель, друг (также подруга)

en arbetskamrat – коллега

en brevv ä n – друг по переписке

Vi h ö rs ! (Услышимся на !)

Существует огромное множество ресурсов, которые помогут Вам в изучении либо бесплатно, либо за небольшую плату. В своей практике при изучении шведского языка я встречал разного рода ресурсы, например forvo.com, в котором можно найти любое иностранное слово и прослушать его настоящее произношение, записанное самим шведом. А иногда даже несколькими, из разных ленов и городов (т.е. произношение может отличаться, в зависимости от диалекта).

Изучение шведского языка онлайн я считаю отличным началом. Все что вам нужно — это обзавестись правильными учебниками, тетрадкой, и словарем (есть отличные электронные словари, например от Шведской Пальмы). Мой первый шаг к изучению шведского языка стала покупка учебника в обычном книжном магазине, на тот момент я выбрал то, что по моему мнению выглядело достаточно интересно и информативно, и я не прогадал. Я занимался самостоятельно, безо всяких интернетов, сидя дома, и штудируя грамматику. И я могу сказать, что мне это удалось. Я радовался каждому успеху, проверяя задание по ответам в конце книги, и продолжал изучение все дальше и дальше. Энергия в таком случае только растет, и желание открывает огромные возможности. Позже, я поступил в шведский клуб, про который на момент старта даже не знал. Позже я поехал в Швецию, на изучение шведского языка в настоящей шведской школе, с настоящими шведскими преподавателями и 50 студентами из 20 стран, которые тоже жаждут знаний в этом прекрасном языке Скандинавии.

Если вы хотите начать изучение шведского языка самостоятельно, то для этого вам потребуется только желание, время и необходимые ресурсы: книги, уроки и много практики. Очень важным этапом постановки языка является практика. В аспекте изучения иностранного языка это очень важно. Практиковаться можно как общаясь по скайпу, предварительно найдя шведа, который имеет желание общаться и помочь вам в изучении языка. Либо найдя такого же изучающего и жаждущего практики человека, и говорить, о чем только можете, перенимая крупицы опыта и улучшая свои навыки. Конечно, общаясь с «native-speaker» тренировка идет намного сильнее, и поэтому, лучше всего поехать в Швецию на некоторое время и наговориться вдоволь. Шведский язык очень красивый и мелодичный. Вы можете слушать шведскую музыку, пытаясь понять слова и подпевая про себя. Отличным решением после будет найти слова той песни и посмотреть о чем на самом деле там поется. В голове сразу станет все понятно и это значит, что вы стали еще на уровень выше в изучении шведского языка.

Какие плюсы я вижу в шведском языке?
Я уверенно могу сказать, что есть плюсы в изучении шведского языка, даже несмотря на мнения, что шведы свободно говорят на английском, и если у вас вызовет затрудение объясниться на их языке, они сразу перейдут на международный. Помимо вашего собственного желания изучить новый язык, я не говорю о целях, я говорю об удовольствии, ведь изучают люди древние языки. Понимая шведский язык, вы без особых проблем поймете и норвежский и датский. Находясь в Дании, я мог спокойно читать надписи, и даже спрашивать у людей те или иные вопросы, как обычный турист. Когда я искал Couchsurfing, я отписал нескольким датчанам, о том, что я буду находиться в Копенгагене и было бы прекрасно прогуляться и осмотреть достопримечательности. К сожалению, ответ я получил спустя 9 месяцев (видимо написал не туда:)), зато он был на датском и я понял абсолютно все. Тоже самое с норвежским, но там все еще намного легче. Поэтому изучайте то, что вам нравится и вы обязательно найдете применение тому, что вы любите и к чему прилагаете усилия. Желаю вам успехов!

Если вы поехали в Швецию и заодно хотите по-практиковаться, то никогда не начинайте говорить на английском, даже если швед автоматически начнет говорить с вами на нем. Отвечайте (по шв.), что вы не говорите на английском, и старайтесь сказать все på svenska. Конечно, я надеюсь, ваш уровень будет достаточно сносный, чтобы описать шведу то, что вы хотите. Иначе… не мучайте бедного. Минимальный запас знаний конечно должен присутствовать (уровень A1), и вы должно уметь описать самые простые и распространенные действия и использовать самые главные глаголы. Очень часто, швед, вооруженный терпением, выслушает вас и обязательно поможет в вашем вопросе. А возможно и похвалит, подчеркнув… att din svenska är ganska bra (что твой шведский достаточно хорош ). Незнаю, простая ли это вежливость и подбадривание, или это действительно так, но в любом случае это всегда приятно услышать.

Этот раздел посвящен грамматике, здесь вы найдете уроки шведского языка от преподавателя и переводчика Марины Гуренко. Смотрите блок ниже, чтобы увидеть имеющиеся уроки на данный момент.

В форме комментариев вы можете задать любой интересующий вас вопрос по шведскому языку или как приступить к его изучению. А мы с радостью вам в этом поможем.