Один поперхнулся и их осталось девять. Обратная сторона привычных вещей

ИСТОРИЯ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ АГАТЫ КРИСТИ Самым таинственным и неразгаданным до сих пор произведением Агаты Кристи стало ее собственное исчезновение. В декабре 1926 года года, после того как муж попросил у нее развод, признавшись, что полюбил другую женщину. Агата Кристи исчезла, и 11 дней ее разыскивала практически вся страна. Агата Кристи покинула дом в Беркшире 3 декабря 1926 года, уехав на своей Morris Cowley. Машину, на лобовом стекле которой красовались штрафные талоны за неправильную парковку, она на следующее утро бросила у мелового карьера. Автомобиль вскоре обнаружили, а в салоне нашли шубу и просроченные водительские права. Сама Кристи добралась до ближайшей железнодорожной станции и уехала в Лондон, а оттуда перебралась в графство Норт-Йоркшир (север Англии). В дальнейшем писательница везде представлялась как Тереза Нил (фамилия совпадала с фамилией Нэнси Нил, к которой собрался уходить муж). Местом своего анонимного пребывания она выбрала фешенебельную гостиницу на водолечебном курорте. В это время беглянку уже хватились, а новость о брошенном в глухомани автомобиле породила самые тревожные слухи. Историю подхватили газеты и радио, началось полицейское расследование. Поклонники королевы детективов, как и полагается их любимому жанру, начали строить версии об убийстве. Несколько дней Арчибальд Кристи отбивался от нападок прессы и вопросов о своей причастности к произошедшему. Отвечая репортерам, он не стал упоминать о собственной интриге. Подобное объяснение исчезновения жены несомненно уничтожило бы его репутацию. На пятый день «Daily Mail» начала уверять своих читателей, что у пропавшей был с собой револьвер, и она могла застрелиться. Тем временем сама Агата Кристи зашла на почту, чтобы дать объявление в «The Times». Сообщение просило отозваться друзей и родственников Терезы Нил, недавно прибывшей в Соединенное Королевство из Южной Африки. Беглянку обнаружили после обращения постояльцев гостиницы, которые спустя неделю наконец опознали в путешественнице героиню первых полос британских газет. Вскоре в гостиницу с ведома полиции прибыл Арчибальд. При встрече Агата представилась ему Терезой Нил. Мистер Кристи сообщил прессе, что его жена пережила амнезию и что у нее проблемы с определением собственного «я». Эта версия жива и по сей день - ее сторонники считают, что из-за стресса писательницу поразила диссоциативная фуга (кратковременное расстройство памяти). После обследования амнезию подтвердили врачи. Сама Агата Кристи никогда не комментировала самый таинственный эпизод своей биографии. В ее автобиографии декабрь 1926 года не упоминается вовсе. Возможно, никакой амнезии не было, и все оказалось проще. В Англии того времени разводы давались лишь в исключительных случаях, считались чем-то из ряда вон выходящим и часто влекли за собой публичный позор. Кристи, которая уже была заметной фигурой в британской литературе, была потрясена возможностью скандала, который вызвал бы бракоразводный процесс. Кстати, назойливую прессу писательница никогда не любила. Что бы ни заставило Агату Кристи ошеломить всю Англию своим исчезновением, ее ссора с мужем все-таки закончилась разводом, свидетельство о котором было оформлено в 1928 году. Уже спустя две недели Арчибальд женился на Нэнси Нил. Писательница же вместе с девятилетней дочерью уехала на Канары, где завершила роман «Тайна Голубого поезда». фото: мистер и миссис Кристи после свадьбы (1914).

Эта песенка, хоть и не народная, а написанная Фрэнком Грином в конце 60-х годов 19-го века, также попала в сборник детских стишков. Незадолго до ее появления в Англии была опубликована другая песня. Написал ее американец Септимус Уиннер и называлась она Ten little Injuns. Грин написал подражание песне Уиннера и она довольно быстро разошлась по мюзик-холлам и прочим подобным увеселительным заведениям. Эту песенку с восторгом распевали люди всех возрастов от мала до велика на самых разных мероприятиях.

Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight.

Kight little nigger boys travelling in Devon;
One said he"d stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in half, and then there were six.

Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble-bee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law;
One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear hugged one, and then there were two.

Two little nigger boys sitting in the sun; One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy living all alone;
He got married, and then there were none.

В переводе С. Маршака, наверняка известном вам, этот стишок звучит так:

Купались десять негритят.
Нельзя шалить в реке ведь!
Но так шалил упрямый брат,
Что братьев стало девять.

Однажды девять негритят
Охотились за лосем.
Попал на рог девятый брат,
И вот их стало восемь.

Гуляли восемь негритят.
В лесу стояла темь,
Пропал без вести младший брат,
И братьев стало семь.

Спекла семерка негритят
Пирог-и села есть.
Объелся самый жадный брат,
И братьев стало шесть.

Пошли шесть братьев-негритят
Законы изучать.
В суд поступил речистый брат,
И братьев стало пять.

Пятерка братьев-негритят
Ловила пчел в квартире,
Ужален в ухо пятый брат,
И стало их четыре.

В лесу четверку негритят
Настигли дикари.
Был съеден следующий брат,
И братьев стало три.

В зверинце трое негритят
Забрались в клетку льва.
Растерзан насмерть третий брат,
И братьев стало два.

Топили двое негритят
В ненастный день камин.
В огонь один свалился брат,
И уцелел один.

В раннем варианте этой песенки последний негритенок женился и у него с женушкой было десять детей.

Словарик к выпуску:

ten - 10 - десять

little - маленький

nigger - негритянский

boy (множ.число - boys) - мальчик (мальчики)

went - гулять, путешествовать

out - вовне, снаружи

to dine - обедать

one - 1 -один

сhoked - придавил, задушил

his - его, свой

little - маленький; немного

self - сам

and - и

then - тогда

there - здесь

were - стало

nine - 9 - девять

sat up - сидели

very - очень

late - поздно

overslept - проспал, заспался

himself - сам

eight - 8 - восемь

travelling - путешествование

Devon - Девон, название города

said - сказал

he"d had stay - он остается

seven - 7 - семь

chopping up - рубят

sticks - палки

chopped - разрубил

himself - сам себя

in half - пополам

six - 6 - шесть

playing - играют

with - с

a hive - улей, рой пчел

a bumble-bee - шмель

stung - ужалил

five - 5 - пять

going in - обратились

for law - к правосудию

got in chancery - попал в безвыходное положение, в петлю

four - 4 - четыре

going out - ушли

to sea - к морю

a red herring - красная сельдь

swallowed - проглотила

three - 3 - три

walking - прогуливаются

in the Zoo - в зоопарке

a big bear - большой медведь

hugged - крепко сжал, здесь - раздавил

two - 2 - два

sitting - сидит

in the sun - на солнышке

got frizzled up - изжарился; зажарился

living - живет, живущий

all alone - одиноко, один

got married - женился

none - нисколько, ни одного

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста. Остальные значения слов смотрите в словаре.

«Десять негритят» - детективный роман английской писательницы Агаты Кристи

«Десять негритят» краткое содержание

Десять абсолютно незнакомых (кроме одной супружеской пары) друг с другом людей приезжают на Негритянский остров по приглашению мистера и миссис А. Н. Оним (Алек Норман Оним и Анна Нэнси Оним). Онимов на острове нет. В гостиной стоит поднос с десятью фарфоровыми негритятами, а в комнате у каждого из гостей висит детская считалка, напоминающая «Десять зелёных бутылок»:

«Десять негритят»

(классический перевод Беспаловой Л. Г.)

Десять негритят отправились обедать,
Один поперхнулся, их осталось девять.

Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь.

Восемь негритят в Девон ушли потом,
Один не возвратился, остались всемером.

Семь негритят дрова рубили вместе,
Зарубил один себя - и осталось шесть их.

Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
Одного ужалил шмель, их осталось пять.

Пять негритят судейство учинили,
Засудили одного, осталось их четыре.

Четыре негритёнка пошли купаться в море,
Один попался на приманку, их осталось трое.

Трое негритят в зверинце оказались,
Одного схватил медведь, и вдвоём остались.

Двое негритят легли на солнцепёке,
Один сгорел - и вот один, несчастный, одинокий.

Последний негритёнок поглядел устало,
Он пошёл повесился, и никого не стало.

Когда гости собираются в гостиной, дворецкий Роджерс, по оставленному ему письменному приказу Онима, включает граммофон. Гости слышат голос, который предъявляет им обвинения в совершённых убийствах.

- ЭдуардАрмстронг — доктор с Харли-стрит, оперировал пожилую женщину, Мэри Элизабет Клиис, будучи пьяным, в результате чего она умерла. Был приглашен на работу в качестве врача за солидный гонорар. - Эмили Брент пожилая женщина, выгнала из дома молодую служанку, Беатрису Тейлор, узнав, что та забеременела вне брака; девушка утопилась. Получила приглашение написанное неразборчивым почерком, предположила что от старой знакомой. - Вера Клейторн была няней Сирила Хэмилтона, стоявшего на пути её любовника Хьюго к наследству. Во время купания Вера разрешила мальчику заплыть за скалу - в результате тот попал в течение и утонул. Приехала на остров по предложению миссис Оним, чтобы стать её секретаршей. - Полицейский Уильям Генри Блор дал ложные показания в суде, что привело к заключению невиновного Ландора на каторге, где тот через год умер. Был прохвостом и всегда уверенным в своих силах. - Джон Гордон Макартура — старый генерал, во время войны отправил на верную смерть подчинённого, любовника своей жены Артура Ричмонда. Получил приглашение на остров от старых армейских товарищей. - Филипп Ломбард бросил 20 человек, туземцев восточно-африканского племени в велде, украв всю провизию, оставил их на верную смерть. На остров приехал по предложению Айзека Морриса - Томас и Этель Роджерс , служа у мисс Брейди, пожилой больной женщины, не дали ей вовремя лекарство; она умерла, оставив Роджерсам небольшое наследство. Вместе со своей женой был нанят мистером Онимом. - Энтони Марстона — молодой парень, задавил на машине двух детей, Джона и Люси Комбс. Был приглашен своим другом. - Лоуренс Джон Уоргрейв — судья, приговорил к смерти Эдварда Симона.

Лодка, которая привезла гостей, не возвращается, начинается буря и гости застревают на острове. Они начинают умирать один за другим в соответствии с детской считалкой про негритят, статуэтки которых исчезают с каждой смертью.

Первым умирает Марстон - в бокале виски оказался цианистый калий. Роджерс замечает, что один из фарфоровых негритят исчез.

Наутро умирает миссис Роджерс, в её бокал подмешали смертельную дозу снотворного. Судья заявляет, что Оним скорее всего опасный маньяк и убийца. Мужчины обыскивают остров и дом, но никого не обнаруживают. Макартура находят убитым. Уоргрейв заявляет, что убийца среди гостей, поскольку больше никого на острове нет. На период смерти генерала ни у кого не было алиби.

Утром дворецкого Роджерса находят зарубленным. В то же утро умирает Эмили Брент от укола цианистого калия. Мисс Брент укололи шприцем доктора Армстронга. Одновременно исчезает револьвер Ломбарда, который тот привёз с собой.

Вера поднимается к себе в комнату, минуту спустя остальные слышат её крики. Мужчины бросаются в комнату Веры и обнаруживают, что она потеряла сознание, потому что в темноте коснулась подвешенных к потолку водорослей. Вернувшись в зал, они находят судью застреленным, одетым в красную мантию и парик. Ломбард находит револьвер в своем ящике.

Этой же ночью исчезает доктор Армстронг. Теперь оставшиеся уверены, что доктор и есть убийца. Утром они выходят из дома и остаются на скале. Блор возвращается в дом за едой, Вера и Ломбард слышат странный грохот. Они находят Блора убитым - на его голову сбросили мраморные часы в форме медведя. Затем они находят тело Армстронга, выброшенное на берег приливом.

Остаются только Вера и Ломбард. Вера решает, что Ломбард - убийца. Она заполучает его револьвер и убивает Филиппа. Вера возвращается в дом, уверенная, что она в безопасности, заходит в свою комнату и видит петлю и стул. В глубоком шоке от пережитого и увиденного, она поднимается на стул и вешается.

Эпилог

Прибывшая на остров полиция находит 10 трупов. Инспектор Мейн и сэр Томас Лэгг из Скотленд-Ярда пытаются восстановить хронологию событий и разгадать тайну убийств на негритянском острове, в конце концов они приходят в тупик. Они выстраивают версии относительно последних убитых:

  • Армстронг истребил всех, после чего бросился в море, его тело было прибито к берегу приливом. Однако последующие приливы были ниже и было точно установлено что тело находилось в воде 12 часов.
  • Филипп Ломбард обрушил часы на голову Блора, заставил Веру повеситься, вернулся на пляж (там было найдено его тело) и застрелился. Однако револьвер лежал перед комнатой судьи.
  • Уильям Блор застрелил Ломбарда и заставил Веру повеситься, после чего обрушил себе на голову часы. Но никто не выбирал такой способ самоубийства и полицейским известно, что Блор был прохвостом, стремления к справедливости у него не было.
  • Вера Клейторн застрелила Ломбарда, сбросила на голову Блора мраморные часы, а потом повесилась. Но кто-то подобрал опрокинутый ею стул и поставил его у стены.

Признание убийцы

Рыбаки находят бутылку с письмом и передают его в Скотленд-ярд. Автор письма - судья Уоргрейв. Ещё в юности он мечтал об убийствах, но ему мешало стремление к справедливости, из-за чего он и стал юристом. Будучи неизлечимо больным, он решил удовлетворить свою страсть и отобрал десять человек, совершивших убийства, но по каким-то причинам избежавших наказания. Десятым стал преступник Айзек Моррис, через которого Уоргрейв приобрёл остров. Перед поездкой на остров судья отравил Морриса. Находясь на острове, он истребил остальных. Убив мисс Брент, он вступил в заговор с Армстронгом, заявив, что подозревает Ломбарда. Армстронг помог судье инсценировать смерть, после чего убийца ночью выманил его на скалу и сбросил в море. Убедившись, что Вера повесилась, Уоргрейв поднялся к себе и застрелился, привязав револьвер резинкой к двери и к очкам, которые подложил под себя. После выстрела резинка отвязалась от двери и повисла на дужке очков, револьвер упал у порога.

Страшная считалка про десять негритят. Данная считалка появилась в детективном романе английской писательницы Агаты Кристи, который так и называется - «Десять негритят». По сюжету романа считалка висела в каждой комнате в отеле у героев романа.

Десять негритят отправились обедать,
Один поперхнулся, их осталось девять.

Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь.

Восемь негритят в Девон ушли потом,
Один не возвратился, остались всемером.

Семь негритят дрова рубили вместе,
Зарубил один себя - и осталось шесть их.

Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
Одного ужалил шмель, их осталось пять.

Пять негритят судейство учинили,
Засудили одного, осталось их четыре.

Четыре негритенка пошли купаться в море,
Один попался на приманку, их осталось трое.

Трое негритят в зверинце оказались,
Одного схватил медведь, и вдвоем остались.

Двое негритят легли на солнцепеке,
Один сгорел - и вот один, несчастный, одинокий.

Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало.

Существует несколько разных переводов и вариаций данной считалки.

Версия Самуила Яковлевича Маршака:

Купались десять негритят.
Нельзя шалить в реке ведь!
Но так шалил упрямый брат,
Что братьев стало девять.

Однажды девять негритят
Охотились за лосем.
Попал на рог девятый брат,
И вот их стало восемь.

Гуляли восемь негритят.
В лесу стояла темь,
Пропал без вести младший брат,
И братьев стало семь.

Спекла семерка негритят
Пирог - и села есть.
Объелся самый жадный брат,
И братьев стало шесть.

Пошли шесть братьев-негритят
Законы изучать.
В суд поступил речистый брат,
И братьев стало пять.

Пятерка братьев-негритят
Ловила пчел в квартире,
Ужален в ухо пятый брат,
И стало их четыре.

В лесу четверку негритят
Настигли дикари.
Был съеден следующий брат,
И братьев стало три.

В зверинце трое негритят
Забрались в клетку льва.
Растерзан насмерть третий брат,
И братьев стало два.

Топили двое негритят
В ненастный день камин.
В огонь один свалился брат,
И уцелел один.

Еще один вариант перевода:

Однажды десять негритят уселись пообедать.
Один из них закашлялся - и их осталось девять.

Однажды девять негритят уснули очень поздно.
Один их них так и не встал - и их осталось восемь.

Потом восьмерка негритят по Девону бродила.
Один остался там совсем - и их теперь уж семь.

Все семь веселых негритят по тросточке купили.
Один взмахнул - неловкий жест - и вот их стало шесть.

Теперь шестерка негритят на пасеку взабралась.
Но одного ужалил шмель - и пятеро осталось.

Пять самых строгих негритят суровый суд вершили.
Приговорили одного - и стало их четыре.

И вот четверка негритят пошла плескаться в море.
Попался на крючек один - и их осталось трое.

Явилось трое в зоопарк, медведь гулял на воле.
Прихлопнул лапой одного - их осталось двое.

Два негрятенка в след за тем на солнышке лежали.
Внезапно выстрел прогремел - и одного не стало.

И вот один, совсем один. Тоскою сердце сжало.
Пошел повесился и он. И никого не стало.

Существует и смешная пародия на считалку, которую поймут только программисты. Эту пародию, а точнее своеобразную песенку, сочинили пользователи сети Фидо:

0A программистов продукт решили сделать,
Один спросил «А деньги где?», и их осталось 9.

9 программистов предстали перед боссом,
Один из них не знал FoxРro, и их осталось 8.

8 программистов купили IBM,
Один сказал «Мак рулез!», и их осталось 7.

7 программистов хотели helр прочесть,
У одного накрылся винт, и их осталось 6.

6 программистов пытались код понять,
Один из них сошел с ума, и их осталось 5.

5 программистов купили CD-ROM,
Один принес китайский диск - остались вчетвером.

4 программиста работали на Си,
Один из них хвалил Паскаль, и их осталось 3.

3 программиста в сети играли в DOOM,
Один чуть-чуть замешкался, и счет стал равен двум.

2 программиста набрали дружно: «win»
Один устал загрузки ждать - остался лишь 1.

1 программист все взял под свой контроль,
Но встретился с заказчиком, и их осталось 0.

0 программистов ругал сердитый шeф,
Потом уволил одного, и стало их FF.

В заключение, вот как выглядит текст считалки в оригинале на английском языке:

Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight.

Kight little nigger boys travelling in Devon;
One said he?d stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in half, and then there were six.

Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble-bee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law;
One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear hugged one, and then there were two.

Two little nigger boys sitting in the sun;
One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy left all alone;
He went out and hanged himself and then there were None.

Есть в обратном отсчете что-то чистое и безжалостное: неотвратимость арифметической регрессии, не оставляющая места для альтернатив. Десятый «негритенок» ненароком поперхнулся отравленным мартини. Девятая сладко уснула после львиной дозы трионала. Восьмой гуляет на террасе, покорно подставляя затылок тяжелым предметам, чтобы не нарушить условий смертоубийственной считалочки и не пропустить своей очереди. Три плюс один всегда равняется четырем (четыре удобно уложенных трупа в гостевых спальнях). Один из двух оставшихся под конец, если подходить с точки зрения логики — либо убийца, либо мисс Марпл. А когда последняя единица дрожащими руками накидывает на шею петлю, гипотетически не остается никого, кто мог бы заботливо поднять упавший стул и объяснить притихшей аудитории, где допущена ошибка в вычислениях.

Советские экранизации британского часто грешили (или, напротив, блистали) легкой изоанекдотичностью, для предмета отображения даже лестной. «Десять негритят» — не исключение, но здесь чинные беседы, личные пространства, приватные умопомешательства, флегматичные зверства — вся эта дистиллированная «английскость» не привносит комического, напротив. Церемонные взаимоотношения внутри полузнакомой компании удивительно созвучны голым скалам и тусклому солнцу над серым морем, туманному утру, когда десять гостей мистера Онима отправились на Негритянский остров, предощущению конца. Идеально отштукатуренный фасад маленького социума кажется непроницаемым: там, где герои современных слэшеров дрожали бы от ужаса, леди & джентльмены спокойно рискуют жизнью ради четырехразового питания и, если и разбредаются по углам, то не от недомыслия, а из викторианских представлений о приличии. И только черно-белые флэшбеки, нарочито контрастные, почти неуместные в своей откровенной демонстрации страха и стыда, напоминают о том, что перед нами — сплошь убийцы.

Близко, следуя сюжетной канве оригинального романа, любовно воспроизводя его атмосферу, Говорухин отмежевывается мировоззренчески. Агата Кристи конструировала идеальное преступление (десять человек на острове, один из них — маньяк), где идея воздаяния за лихую езду, дрогнувшую из-за похмелья руку и другие ненаказуемые частности была лишь деталью орнамента прогрессирующей мании, самоуспокоительной оговоркой психопата. У будущего автора «Ворошиловского стрелка» все иначе. Не место преступления, но место правосудия: здесь ведется следствие, даются показания, выносится приговор. Не смертный. Вопреки неуклонному росту количества трупов, наказанием выступает скорее тюремное заключение в этом месте безнадежности, разное по продолжительности в зависимости от степени вины, но всегда пожизненное. Это переосмысление сюжета происходит при минимальном сопротивлении материала, словно вероятность подобной трактовки всегда была присуща знаменитому роману. Естественно отпадает финальная часть с полицейским расследованием: вердикт не подлежит обжалованию. Уместным оказывается типичное для Кристи сведение второстепенных персонажей к сюжетной функции и паре характерных черт. Зрителям-присяжным так даже проще установить состав преступления: нет искушения поддаться жалости, разве что скажутся смягчающие обстоятельства (героиня Друбич трогательно раскаивается, а герою Кайдановского невероятно идет ухмылка мерзавца и шляпа в духе нуаров). И даже изобретательная упорядоченность убийств оказывается чем-то сродни процессуальным церемониям судебного заседания.

Символичная дистанция между подписью на приговоре и пулей в черепе: сумрачная печальная картина Станислава Говорухина бескомпромиссно жестока, но при этом удивительно бескровна. Единственное исключение — самая первая смерть, длинный план с мучительной агонией и осколками бокала, вонзившимися в породистое лицо Абдулова. Словно кадр с места автокатастрофы, словно бедняга Тони Марстон был уже мертв, когда приехал сюда: сгинул в той давней аварии, когда сбил двух детей, умер среди покореженного металла, задушенный ремнем безопасности, израненный осыпавшимся ветровым стеклом. Все они были мертвы, вычеркнуты из жизни собственными делами и ошибками, осталось лишь довершить незначительные формальности. Сон бежит прочь и явь полна кошмаров. В недоверчивых взглядах друг на друга — боязнь узнать не убийцу, но обвинителя. А потом круг подозреваемых сжимается в точку и приходит понимание, что главным своим обвинителем всегда будешь ты сам.